Külla tuleb tõlkija Tiina Kattel
Reedel, 14. oktoobril kell 17.00 ootame Teid
kohtumisõhtule tõlkija Tiina Katteliga.
Esitlemisele tulevad külalise värsked tõlkeraamatud –
Kristina Sabaliauskaitė „Peetri keisrinna" I ja II osa (Varrak) ning Gina Viliūnė „Veretöö kingsepa töökojas" (Hea Lugu). Juttu tuleb ka Jurga Vilé ja Lina Itagaki graafilisest romaanist „Siberi haiku" (Draakon & Kuu), mis on suurt vastukaja leidnud.
„Peetri keisrinna" autor, kunstiajaloolane Kristina Sabaliauskaitė on üks silmapaistvamaid kaasaegseid Leedu kirjanikke. Tema uusim romaanidiloogia „Peetri keisrinna" käsitleb Leedu aadlinaise Marta Skowrońska, tsaar Peeter I abikaasa ja esimese Vene keisrinna Katariina I elu.
Kõrge hinnangu on autorile andnud Nobeli kirjanduspreemia laureaat Olga Tokarczuk: „Kristina Sabaliauskaitė kuulub ajaloolise romaani võimsaimate ja väljendusrikkaimate häälte hulka Euroopas."
Ajaloolisi romaane kirjutab ka Gina Viliūnė, kes huvitub juba palju aastaid Leedu ja sünnilinna Vilniuse ajaloost. „Veretöö kingsepa töökojas" on tema kuues ajalooline romaan, mille tegevus toimub Vilniuses. Ühtlasi on see linna esmamainimise 700. aastapäevale (tähistatakse 2023. aastal) pühendatud ajalooliste detektiivromaanide triloogia avaraamat.
Tartu Ülikoolis õppejõuna töötava Tiina Katteli esimene tõlge, Alvydas Šlepikase romaan „Minu nimi on Marytė" ilmus 2015. aastal. Kattel on tõlkinud arvukalt lasteraamatuid, näiteks Lina Žutautė Kake Make sarja, aga ka raamatu korvpallur Arvidas Sabonisest.
Raamatud on kohtumisõhtul müügil soodushinnaga:
„Peetri keisrinna" I osa (20.−) ja II osa (22.−), „Veretöö kingsepa töökojas" (17.−) ja „Siberi haiku" (20.−).
Tasumine sularahas.
Kohtumisõhtu toimub Viljandi linnaraamatukogu Ameerika teabepunktis.
Kõik huvilised on oodatud!