Tulekul on Kirjandustuur!
Neljapäeval, 10. novembril, kell 17.15 toimub raamatukogus
Kirjandustuur - Eesti kirjanikud Eesti raamatukogudes!
Sel korral ootame huvilisi kohtuma
luuletaja Veronika Kivisilla, Eesti Kirjanduse Teabekeskuse juhi Ilvi Liive ning tõlkija Adam Culleniga.
Veronika Kivisilla
Veronika Kivisilla on 1978. aastal sündinud eesti luuletaja. Tallinna Ülikoolis studeeris ta eesti keelt ja kirjandust, teiste seas Mati Hindi ja Toomas Liivi käe all. Lisaks on ta koostanud õpikuid, laulikuid, sõnaraamatuid, olnud õpetaja, laulja ja pillimängija folk- ja vanamuusikaansamblites.
Veronika Kivisillal on ilmunud kolm luulekogu: „Cantus Firmus" (2015), „Veronica officinalis" (2012) ja „Kallis kalender" (2011).
Viimase luulekogu pealkiri on autori sõnul pärit vanamuusikast. "Cantus Firmus on üks mõiste vanamuusikast, mis tähendab alusmeloodiat ja selle meloodia peale on võimalik üles ehitada kõik ülejäänud viisikäigud ja meloodiad," selgitas Kivisilla ja lisas, et see mõiste oma tähenduses on tema jaoks võtmeline ning oluline.
Veronika hakkas teadlikult luulet kirjutama alles kolmekümneaastaselt. "Esimene kogu tuli tohutu hooga. Ma kirjutasin selle valmis vähem kui kahe kuuga ja teine tuli sellele peaaegu et sama kiiresti otsa," rääkis Kivisilla.
Veronika Kivisilla sõnul vajab kaasaegne luule eestkõnelejaid. "Kaasaegne luule vajab seda, et luuletaja võimalikult tihti jõuaks ise lugejate juurde, kasvõi nendel igasügisestel raamatukogu tuuridel, kus on kuulajateks pigem vanemad inimesed. Nad on mitu korda toonitanud seda, et väga hea on, kui tuleb autor ise ja loeb ette oma häälega, sest nende jaoks on toimunud luule olemuses ja vormis nii suur muutus ja nihe, et nad ei oska seda enam isegi raamatu kaante vahelt lugeda, aga kui keegi selle ette loeb, siis see saab neile arusaadavaks ja lähedaseks," ütles Kivisilla ja kinnitas, et samamoodi on ka kooliõpilastega, kes üleüldse loevad palju vähem.
Adam Cullen
Ameerika Ühendriikidest Minnesotast Minneapolisest pärit tõlkija Adam Cullen on sündinud 1986. aastal.
2006. aastal sattus ta esimest korda Eestisse ning talle hakkas väga meeldima eesti keel ja meie kirjandus. Aasta hiljem, peale ülikooliõpinguid asus ta elama Tallinna. Ta tõlgib eesti proosat, luulet ja näidendeid inglise keelde. Paljude teiste autorite hulgas on ta tõlkinud Tõnu Õnnepalu, Mihkel Muti, Indrek Hargla romaane, Jürgen Rooste, Veronika Kivisilla ja Asko Künnapi luulet. Tõlkijal on plaanis avaldada omaenda kakskeelne luulekogu.
Alates 2014. aastast on ta Eesti Kirjanike Liidu liige.
Ilvi Liive
Kirjandustuuri kolmas külaline on Eesti Kirjanduse Teabekeskuse juhataja. Koos oma kolleegidega tegeleb ta aktiivselt eesti kirjanduse pakkumisega välismaailmale, külastades selleks rahvusvahelisi raamatumesse ning suheldes väliskirjastajatega.
Lisaks sellele on ta tõlkinud mitmeid raamatuid hollandi keelest, seal hulgas ka lastekirjandust ning olnud mitmete raamatute toimetaja.
Ilvi Liive on pälvinud Valgetähe IV klassi teenetemärgi.
Kirjandustuuri külaliste lühitutvustused on koostatud internetimaterjalide põhjal.
Üritus toimub raamatukogu Ameerika Teabepunktis (2. korrus).
Kõik huvilised on oodatud!